Precarga de salto
  • Inicio
  • Condiciones generales de venta

Condiciones generales de venta

I. Conditions générales de vente

§ 1Dispositions fondamentales

(1) Les Conditions générales suivantes s’appliquent pour tous les contrats que vous concluez avec nous en tant que vendeur (MAF Service GmbH) sur la page Internet www.autosensorberlin.com. Sauf stipulation contraire, nous contestons l’intégration de vos propres conditions éventuelles.

(2)  Un consommateur au sens des présents règlements est toute personne physique, qui effectue une transaction dans un but qui n’est dans le cadre ni de son activité commerciale, ni de son activité professionnelle indépendante. Un entrepreneur est toute personne physique ou juridique ou une société de personnes ayant la capacité juridique qui agit dans l’exercice de son activité commerciale ou professionnelle indépendante.

§ 2Aboutissement du contrat

(1) L’objet du contrat est la vente de marchandises.

(2) Lorsque vous commandez un produit sur notre site Web, nous vous adressons une offre ferme en vue de la conclusion d’un contrat de vente reprenant les conditions indiquées dans la fiche article.

(3) La conclusion du contrat de vente s’effectue via le panier en ligne selon les modalités énoncées ci-dessous:
Los productos que desea comprar se mueven a la “cesta”. Puede seleccionar la cesta usando los botones apropiados en la barra de navegación y realizar cambios ahí mismo en cualquier momento.
Après avoir appelé la page « Commander » et saisi vos données personnelles ainsi que les conditions de paiement et d’expédition, les détails de votre commande sont affichés une dernière fois sur la page du récapitulatif de la commande.
Si vous sélectionnez un mode de paiement immédiat (par ex. PayPal, PayPal Express, Amazon Payments, Postpay, virement immédiat), vous êtes redirigé vers la page du récapitulatif de la commande sur notre site, ou vers le site Web du fournisseur du système de paiement immédiat.
Une fois sur la page de paiement immédiat sélectionnée, vous n’avez plus qu’à saisir ou sélectionner les données vous concernant. Une fois le paiement effectué, vous revenez au récapitulatif de la commande de notre site Web.
Avant de passer la commande, vous avez ici la possibilité de vérifier, de modifier une nouvelle fois l’ensemble des données (même en utilisant la fonction « Retour » du navigateur internet) ou d’annuler l’achat.
En validant et en envoyant la commande via le bouton « Passez la commande », l’offre à l’origine du présent contrat de vente est réputée ferme et juridiquement acceptée.

(4) Les questions relatives à l’établissement de l’offre que vous nous avez transmises sont sans engagement pour vous. Nous vous soumettons à ce propos une offre ferme sous forme de texte (par ex. par email) que vous pouvez accepter dans un délai de 5 jours.

(5) Le déroulement de la commande et la transmission de toutes les informations nécessaires en rapport avec la conclusion du contrat s’effectue par email et est en partie automatisé. Vous devez donc vous assurez que l’adresse email que vous nous avez transmise est correcte, la réception des emails est garantie techniquement et qu’elle n’est pas bloquée notamment par un filtre anti-spam.

§ 3Droit de rétention, réserve de propriété

(1) Vous ne pouvez exercer un droit de rétention que si les prétentions résultent de la même relation contractuelle.

(2) La marchandise reste notre propriété jusqu’au paiement intégral du prix de vente.

(3) Si vous êtes un entrepreneur s’applique ce qui suit:

a) Nous nous réservons le droit de propriété de la marchandise jusqu’à l’encaissement de toutes les créances liées à la relation commerciale en cours. Il est interdit de gager les marchandises ou d’en transférer la propriété à titre de sûreté avant le transfert de propriété de la marchandise sous réserve.

b) Vous êtes autorisé à revendre la marchandise dans la marche ordinaire et régulière des affaires. Dans ce cas, vous cédez d’ores et déjà toutes les créances qui vous reviennent de la revente, à hauteur du montant de la facture. Nous acceptons la cession. Vous restez en droit de procéder au recouvrement de la créance cédée. Si vous ne répondez pas dans les règles à vos obligations de paiement, nous nous réservons le droit de procéder nous-mêmes au recouvrement de la créance.

c) En cas d’association ou de combinaison de la marchandise sous réserve à d’autres marchandises, nous acquérons la copropriété sur le nouvel objet, à concurrence de la valeur de facturation de la marchandise sous réserve par rapport à valeur de facturation des autres objets transformés au moment de la transformation.

d) Nous nous engageons à débloquer les garanties nous revenant sur votre demande, dans la mesure où la valeur réalisable de nos sûretés dépasse de plus de 10 % la créance à garantir. Le choix des garanties à libérer nous incombe.

§ 4Garantie

(1) Les droits de garantie pour les défauts s’appliquent.

(2) En tant que consommateur, vous êtes prié de vérifier sans délai l’exhaustivité, les vices apparents et les dommages dus au transport de la marchandise lors de sa livraison et de faire part des réclamations à notre entreprise et à l’expéditeur le plus rapidement possible. Si vous n’obtempérez pas, cela n’a aucun effet sur vos droits légaux de garantie.

(3) Si vous êtes entrepreneur, ce qui suit est en vigueur contrairement aux règles de garantie ci-dessus:

a) Seules nos propres indications et la description du produit du fabricant font office de caractérisation de la marchandise et non pas tout message publicitaire, recommandations et déclarations publiques que formule le fabricant.

b) Si se determina que los productos son defectuosos, nos reservamos el derecho de repararlos o entregar reemplazos. Si no ses posible eliminar o remover los imperfectos, puede exigir una reducción en el precio o rescindir el contrato a su discreción. La eliminación del defecto es aplicable después de un segundo intento fallido, a menos que las circunstancias demuestren lo contrario, en particular debido a la naturaleza del objeto y/o defecto u otras condiciones. En caso de reparación, no asumiremos los costos adicionales que surgen de la transferencia del artículo a un lugar que no sea el lugar de cumplimiento, siempre que la transferencia no corresponda al uso previsto del artículo.

c) El período de garantía es de un (1) año después de la entrega del producto. La reducción en el límite de tiempo no se aplica:

– pour des préjudices dont la cause peut nous être imputée, portant atteinte à la vie, au corps ou à la santé et en cas d’autres préjudices causés intentionnellement ou par négligence grossière;
dans la mesure où nous taison frauduleusement le vice ou si nous avons endossé une garantie pour la nature de la chose;
pour des choses qui ont été utilisées pour une construction conformément à leur utilisation courante et dont nous avons causé la défectuosité;
en cas de droits de recours légaux que vous avez face à nous en relation avec des droits pour vices.

§ 5Choix juridique, lieu d’exécution, tribunal compétent

(1) Le droit allemand fait foi. Pour les consommateurs, ce choix juridique ne s’applique que s’il ne porte pas atteinte à la protection garantie par les lois impératives du pays dans lequel le consommateur réside de façon régulière (principe de faveur).

(2) Le lieu d’exécution pour toutes les prestations issues des relations commerciales existantes avec nous et le tribunal compétent sont celui de notre siège, si vous n’êtes pas un consommateur, mais un commerçant, une personne juridique de droit public ou un établissement public ayant un budget spécial. Ceci est également valable si vous n’avez pas de lieu de juridiction général en Allemagne ou dans l’UE ou si le domicile ou le lieu de résidence habituel n’est pas connu au moment de l’introduction du recours. Le droit de saisir aussi le tribunal d’une autre juridiction légale reste intact.

(3) L’application des dispositions de la Convention de Vienne est expressément exclue.

_______________________________________________________________________________________

II. Informations clients

1. Identité du vendeur

MAF Service GmbH
Kreuzbergstrasse 37/38
10965 Berlín – Kreuzberg
Allemagne
Téléphone: 030692066250
E-Mail: info@maf-shop.com

Mode alternatif de règlement des conflits:
La Commission européenne fournit une plateforme pour la résolution extrajudiciaire des litiges qui est accessible sur le site https://ec.europa.eu/odr. https://ec.europa.eu/odr.

2. Informations sur l’aboutissement du contrat

Les étapes techniques associées à la conclusion du contrat, la conclusion du contrat elle-même et les options de correction sont exécutés conformément à la réglementation “Conclusion du contrat” dans nos termes commerciaux standards (partie I.).

3. Langue du contrat, enregistrement des textes du contrat

3.1 El contrato deberá estar en inglés.

3.2 El texto completo del contrato no se guarda con nosotros. Antes de enviar el pedido, a través del sistema de cesta de compras en línea, los datos del contrato se pueden imprimir o guardar electrónicamente utilizando la función de impresión del navegador. Una vez que recibimos el pedido, los datos de este, los detalles legalmente obligatorios relacionados con los contratos de venta a distancia y los términos comerciales estándar se le vuelven a enviar por correo electrónico.

3.3 Se le enviará toda la información contractual dentro del marco de una oferta vinculante por escrito, por correo electrónico, por ejemplo, para solicitudes de cotización fuera del sistema de cesta de la compra en línea, que se puede imprimir o guardar electrónicamente de manera segura.

4. Codes de conduite

4.1 Estamos sujetos voluntariamente a los criterios de calidad de Käufersiegel de Händlerbund Management AG que se pueden ver en: https://www.haendlerbund.de/images/content/kaeufersiegel/kaeufersiegel-qualitatskriterien.pdf et, dans ce contexte, le code de conduite de la marque de confiance Ecommerce Europe https://www.ecommercetrustmark.eu/the-code-of-conduct/.

5. Caractéristiques essentielles de la marchandise ou de la prestation

Les caractéristiques essentielles de la marchandise et/ou de la prestation de service sont mentionnées dans l’offre respective.

6. Prix et modalités de paiement

6.1 Los precios mencionados en las ofertas respectivas representan los precios totales, al igual que los costos de envío. Incluyen todos los componentes del precio, incluidos todos los impuestos incidentales.

6.2 Los costos de envío que se incurren no están incluidos en el precio de compra. Se pueden ver haciendo clic en el botón correspondiente en nuestro sitio web o en el presupuesto respectivo, se muestran por separado en el transcurso de la transacción del pedido y, además, deben ser asumidos por usted, en la medida en que no se confirme la entrega gratuita.

6.3 Si la livraison est effectuée dans des pays en dehors de l’Union Européenne, vous devez endosser des frais supplémentaires éventuels dont nous n’avons pas à réponse, ex. droits de douane, impôts et taxes de transfert d’argent (frais de virement ou de cours du change des instituts de crédit). Vous devez endosser les frais échus du transfert d’argent également dans les cas où la livraison est effectuée dans un État membre de l’UE tandis que le paiement a été initié en dehors de l’Union Européenne. 6.4 Les options de paiement disponiblessont indiquées en cliquant sur un bouton désigné à cet effet et situé sur notre site Internet ou dans l’offre respective. 

6.4 Vous devez endosser les frais échus du transfert d’argent également dans les cas où la livraison est effectuée dans un État membre de l’UE tandis que le paiement a été initié en dehors de l’Union Européenne.

6.5 A menos que se especifique lo contrario para los métodos de pago respectivos, las reclamaciones de pago derivadas del contrato que se haya celebrado serán pagaderas de inmediato.

7. Conditions de livraison

7.1 Las condiciones de entrega, la fecha de entrega y las restricciones de suministro existentes, si corresponde, se pueden encontrar haciendo clic en el botón correspondiente en nuestro sitio web o en la cotización correspondiente.

7.2 Si usted es un consumidor, lo siguiente está regulado por ley: el riesgo de que el artículo vendido sea destruido o degradado accidentalmente durante el envío solo se le transfiere cuando se entrega el artículo en cuestión, independientemente de si la operación de envío está asegurada o no. Esta condición no se aplica si usted ha encargado de manera independiente a una empresa de transporte que no ha sido especificada por nosotros o por una persona designada para ejecutar la operación de envío.

Si vous êtes un entrepreneur, la livraison et l’envoi sont effectués à votre risque.

8. Droit de garantie pour les défauts

La responsabilité pour vices dépend de la disposition “Garantie” dans nos Conditions Générales de Vente (Partie I). 

Ces CGV et les informations clients ont été établies par des juristes spécialisés dans le droit de la technologie de l’information du Händlerbund (association de commerçants en ligne) et leur conformité juridique est contrôlée en permanence. La Händlerbund Management AG garantie la sécurité juridique des textes et se porte garante en cas de mises en demeure. Vous trouverez de plus amples informations sur la page Internet https://www.haendlerbund.de/agb-service.

Dernière mise à jour: 23.10.2019

×